16.3.3.1.1 Referir-se a elementos da frase com ce

Tanto em francês como em português, há situações em que um elemento da frase deve ser referido com um pronome. Ocasionalmente este pronome refere-se a algo que vem depois e de vez em quando é necessário referir-se a algo que já foi dito.

antes: A minha avó, já não a vejo faz dois anos.
=> O pronome la referência algo que já foi dito, a avó.

Isto é muito estranho, que ele não tenha telefonado.
=>O pronome isto se refere a algo que vem depois, não ter chamado.

Embora existam fenómenos deste tipo também em português, existem grandes diferenças entre o português e o francês, como veremos em breve. Muitas vezes em francês é necessário referir-se a algo, quando em português não é necessário.

con être siempre utiliza-se ce
Ce n' est pas bien ce qu' il a fait.
  Não está certo o que ele fez. (~Isto não está bem, o que ele fez.)
C' est plus qu'une faute, c'est un crime.
  É mais do que um erro, é um crime. (~Isto é mais do que um erro, é um crime.)
com todos os outros verbos que usa-se cela
Cela m' étonne qu' il ne soit pas venu.
  Estou surpreendido por ele não ter vindo. (~Isto surpreende-me que não tenhas vindo.)
Cela m' a vraiment enervé.
  Isto irritou-me muito.

ce e il
Si être va seguido de un adjetivo, se puede utilizar tanto ce como il, pero ce es más usual.
Il / C' est évident qu' il n' a plus d' argent.
  É óbvio que ele não tem mais dinheiro.

Mas se être é seguido dum substantivo (como parte de um predicado) ou um infinitivo, apenas ce pode ser usado.

exemplos
C' est une voiture qui consomme très peu d' essence.
não: Il est une voiture qui consomme très peu d' essence.
É um carro que precisa de pouca gasolina. (~Isto é um carro que precisa de pouca gasolina.)
C' est un phénomène de société dont on parle beaucoup.
não: Il est un phénomène de société, dont on parle beaucoup.
É um fenómeno da sociedade do que se fala muito.

Isto é lógico. Il só pode apresentar um sujeito abstrato, se não pode haver confusão com a terceira pessoa do singular masculino.

Isto é um carro.
Ele é um carro.

Il só pode ter a função de um sujeito abstrato, se não pode haver confusão com a terceira pessoa do singular masculino.





contato aviso legal proteção de dados

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS