18.2.2 O ponto de referência não é o presente

Se há um verbo que descreve eventos como imaginados ou contados por alguém e se esse verbo está no pretérito, tem de se adaptar os tempos.


exemplo
  frase afirmativa: Eles compraram um livro.
Ils achetèrent (passé simple) un livre.
  discurso direto : Eles disseram: "Comprámos um livro."
Ils dirent (passé simple): "Nous achetons un livre".
  discurso indireto: Eles disseram que tinham comprado um livro.
Ils dirent (passé simple) qu' ils avaient acheté un livre.
  concordância de tempo: Eles acreditavam que tinham comprado um livro.
Ils pensèrent (passé simple) , qu' ils avaient acheté un livre.

Como mostram estes exemplos, geralmente não há diferença entre o sistema português e o sistema francês. Se o verbo introdutório está no pretérito e o evento imaginado ocorreu antes de ser imaginado, um imperfeito ou indefinido torna-se um mais-que-perfeito composto, porque o mais-que-perfeito composto descreve um evento que ocorreu no passado antes de outro evento no passado. A mesma lógica se aplica a todas as outras situações, como veremos no próximo capítulo.





contato aviso legal proteção de dados

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS