| Video 032 :: Explicaciones :: Gramática :: Vocabulari | 
Que fais-tu Baptiste? = 
                          ¿Qué haces Baptiste? 
                          Formar una pregunta por inversión 
 ../../contenido/curso_basico_16_20.htm#capitulo_19
Je recherche une chanson = 
                              Busco una canción 
Ah bon? = 
                            Aha!
Oui, c`est "roman d' amitie", tu connais? = 
                            Si, "roman d' amitié" (Novela de una amistad), ¿lo conoces? 
Bien sûr = 
                            Claro
Mais je ne trouve pas = 
                            Pero no lo encuentro 
Comment est-ce que je fais? = 
                            ¿Cómo hago? 
                            Adverbio de interrogación + est-ce que ../../capitulo_16/16_4_la_posicion_de_los_pronombres.htm
Alors, c' est très simple. Tu cliques sur internet avec ta souris = 
                            Bueno, es muy simple. Pulsas con el ratón sobre internet 
D' accord, oui, ensuite... = 
                            Vale, sí, y después ...
tu as une page ouverte = 
                            Tienes una hoja abierta 
oui = 
                            si
Dans la barre en haut,
                            que tu peux voir sur cet écran tu cliques avec ta souris et là tu peux 
                            écrire avec le clavier une adresse.  = 
                            Después pulsas con el ratón en la barra de arriba, la que vez arriba en tu monitor y después puedes meter con el teclado una dirección. 
Pour trouver une musique, tu peux aller sur Utube (Youtube), tu connais? = 
                            Para encontrar una música, puedes ir a Youtube, ¿lo conoces? 
Non, je ne connais pas. Et c` est légal? = 
                            No, no lo conozco conozco. ¿Es legal?
C' est tout à fait légal = 
                            Es completamente legal. 
Ah, si c' est légal... = 
                            Ah, es legal....
Je ne trouve pas, Morgane = 
                            No lo encuentro Morgane
Il ne l` ont pas = 
                            No lo tienen. 
Mais si, ils l`ont = 
                            Pero claro que sí
Tu peux la trouver à ma place? = 
                            ¿Lo puedes buscar para mí?
Enfin...Baptiste = 
                            Pero...Baptiste
S' il te plaît... Morgane = 
                            Por favor...Morgane
Eh voilà = 
                            Allí está 
 
A a clara também existe em português (falámos). Ao produzi-lo, a boca deve ser mais aberta do que ao pronunciar o o escuro. Este a é apresentado pelos grafemas oi e a.
                            O a oscuro também existe em português (alguém). Ao o escuro correspondem os grafemas â, a. (O queixo mal se move quando se o pronuncia).