13.6 derrière = atrás


derrière = detrás
Derrière la maison il y avait un arbre.
  Há uma árvore atrás da casa.

derrière et en arrière
A diferença entre derrière e en arrière é largamente lexicalizada. De vez em quando você pode usar o derrière em vez do en arrière, mas as outras não é possível.
En arrière de la maison il y avait un arbre.
Derrière la maison il y avait un arbre.
  Atrás da casa estava uma árvore.
Vue d' arrière, c' était une très belle femme.
Vue de derrière, c' était une très belle femme.
  Vista por trás, ela é uma mulher linda.

A expressão portuguesa para trás traduz-se com en arrière.

A expressão portuguesa para trás deve ser traduzida com en arrière
Il a jeté la tête en arrière.
  Ele atirou a cabeça para trás.
Il a fait un pas en arrière et est tombé dans l' abîme.
  Ele deu um passo atrás e caiu no abismo.
Un pas en avant, un pas en arrière.
  Um passo à frente e um passo atrás.

Em palavras compostas , só há arrière
arrière-pensées = segundas intenções
arrière-goût = gosto residual






contato aviso legal proteção de dados

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS