| Video 012 :: Explicaciones :: Gramática :: Vocabulari | 
Tu veux écouter de la musique? = ¿Quieres escuchar música? 
Allez, c’est parti. = Vale, hazlo. 
Viens, tu peux t’asseoir ici. = Ve, siéntate ahí. 
On est bien hein? = Está bien aquí, ¿no? 
Très bien. Merci. = Muy bien, gracias. 
Qu’est-ce que tu mets comme  musique? = ¿Qué música vas poner?
Euh, je pense mettre Elsa Lunghini  ou…. = Hm, pienso que voy a poner  Elsa Lunghini o... 
Je ne connais pas, c’est bien. = No la conozco, está bien. 
Oh, oui. = Bueno, ponlo. 
T’aimes bien? = Te gusta? 
Oui, ça va c’est bien. C’est de  quelle année ? = Si, está bien. Es de qué año. 
C’est de 1989, je crois. = Del año 1989 creo. 
Ah, c’est vieux tout de même. = Es ya bastante viejo. 
Ecris-moi souvent…Ta..ta ta… = Escríbame muy a menudo, ta, ta, ta... 
Par contre, je préfère quand c’est  Elsa qui chante, pas quand c’est toi. = Prefiero que cante Elsa y no tú. 
Pourquoi, je chante mal ? =  ¿Por qué, canto tan mal? 
Un peu, oui. = Un poco, sí 
 
                          
A tabela mostra exemplos que diferem apenas em um fonema. Preste atenção às diferenças. Os nasais podem mudar completamente o significado de uma palavra. Claro, você ainda será entendido se não distinguir bem entre uma vogal nasal e outra, porque sempre se saberá do contexto do que está falando, mas se você não fizer a diferença, não é "comme il faut". 
                              Isto deve dar-lhe uma primeira impressão das diferenças. Depois vamos discutir cada vogal nasal isoladamente. Você provavelmente será capaz de notar as diferenças, embora a princípio seja difícil pronunciar uma vogal nasal e especialmente distinguir entre as três vogais nasais diferentes, mas isso não importa no início. Você será compreendido, mesmo que não os diferencie bem. Muitas pessoas também estão obcecadas com a ideia de apanhar um vício que não poderá ser corrigido mais tarde. Isto também não é verdade. Uma vez sensibilizado ao problema, com o tempo você aprenderá a pronunciar bem cada uma dessas três vogais nasais.